Опера Игоря Стравинского «Мавра»

Композитор
Год создания
1922
Дата премьеры
03.06.1922
Жанр
Страна
Россия
Игорь Фёдорович Стравинский / Igor Stravinsky

«Мавра» — комическая опера Игоря Стравинского в 1 действии, либретто Б. Кохно по поэме А. Пушкина «Домик в Коломне».

Премьера (на французском языке, вместе с «Байкой про лису, петуха, кота да барана» Стравинского): Париж, театр «Гранд-опера», силами антрепризы С. Дягилева, 3 июня 1922 г., под управлением Г. Фительберга; в России — Ленинград, силами студентов консерватории, весна 1928 г., под управлением А. Хессина; Москва, силами учащихся Центрального техникума театрального искусства, 2 февраля 1929 г.; на профессиональной сцене — Москва, Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко, 8 декабря 1973 г.

Гусар, влюбленный в скромную девушку Парашу, которая проживает с матерью, проникает к ним в дом под видом новой кухарки по имени Мавра. Незатейливый бытовой анекдот имеет комедийную развязку: переодетый в женское платье кавалер застигнут за бритьем и с позором изгнан.

В «Мавре» как бы реставрируется модель ранней комической «оперы в стихах» и русского водевиля начала XIX в. с небольшими сольными и ансамблевыми номерами. Заметно тяготея к музыке городского быта, композитор виртуозно совмещает черты лирического романса, разудалой цыганской песни и плясовых ритмов типа русской кадрили. Обращается он также к оперной арии-ламенто и «дуэтам согласия» с красивой вокализацией в духе бель канто, придающим опере мелодическую насыщенность.

По-своему претворяя старые оперные образцы, Стравинский проявляет полную свободу в обновлении музыкального языка, окрашивая его гротеском с помощью особых приемов оркестровки, ритмических перебоев, резких диссонансов. Звук трубы постоянно сопутствует пылким речам Гусара; оплакивание умершей кухарки Феклуши сопровождается траурным маршем в сопровождении отрывистых аккордов пиццикато. Этот центральный эпизод решен в пародийном ключе. В момент кульминации музыка приобретает особую бравурность, а ритмическая острота и пронзительность тембров придают ей джазовый колорит.

Опера ставилась неоднократно: в Киле (1925), Праге (1927), Берлине (1928), Лондоне (1934, исполнение по радио), Филадельфии (1934), Милане (1955), Гамбурге (1956), Буэнос-Айресе (1961), Майнце (1966). 5 ноября 1995 г. прошла премьера в петербургском Мариинском театре (дирижер А. Паулавичюс, режиссер Ю. Александров).

А. Гозенпуд

Дискография: CD — Sony. Stravinsky — The Complete Edition (pt 3). Дир. Стравинский (CBS France SO и солисты).


Опера «Мавра» — одно из интереснейших произведений начала прошлого века — Игоря Федоровича Стравинского. При всей внешней простоте сюжета воспринять и понять эту оперу не так-то легко – и даже сам композитор сетовал на непонимание публики.

Игорь Стравинский был достойным представителем своей эпохи, которая словно пыталась «оглянуться назад» и проанализировать достижение предшествующих веков – иногда относясь к ним почтительно, а иногда – не очень. Этим и объясняется то значительное место, которое занимают в творчестве Стравинского стилизация и пародия, причем одно очень легко может переходить в другое. Именно так и происходит в опере «Мавра».

К подобному подходу располагал и литературный первоисточник, который, разумеется, был выбран не случайно. Шутливая пушкинская поэма «Домик в Коломне» сама по себе проникнута духом гротеска и даже «игры в самого себя» – не случайно автор первоначально намеревался опубликовать ее анонимно, а начал произведение с рассуждения на тему достоинств октавы, поскольку «четырехстопный ямб… надоел». Поэма стала своеобразной иронической реакцией Александра Сергеевича Пушкина на упреки санкт-петербургской литературной газеты «Северная пчела» в нежелании воспевать славу русского оружия. В ответ на это поэт создал произведение, из которого поистине «не выжмешь ничего» – никакого «серьезного» идеологического наполнения, которого от него ожидали и требовали.

Игорь Стравинский недвусмысленно намекает, что он вполне понимает настроения поэта – и посвящает оперу «Мавра» Пушкину… но не только ему. Посвящается произведение и Михаилу Ивановичу Глинке, и Петру Ильичу Чайковскому. Вместе с Пушкиным эти два композитора составляют «триумвират гениев», который является своеобразным символом русского искусства XIX века – и в конечном итоге именно оно становится истинным адресатом посвящения.

Герои оперы – влюбленные, чьим нежным встречам мешают обстоятельства (что напоминает, например, «Пиковую даму» Чайковского), но героиня – провинциальная мещанка… разумеется, все понимают, что и у представителей этого общественного слоя есть чувства, они так же любят и страдают – и все же девушку из этого сословия публика менее всего ожидает увидеть в качестве романтической героини. Возлюбленный же ее – гусар Василий, переодевшийся кухаркой (очередной антиромантический мотив) – рассуждает о возвышенных чувствах в процессе… бритья.

Такому же «снижению стиля» способствует и оркестровка оперы: главную роль здесь играют духовые инструменты, а роль струнных сведена к минимуму – так и кажется, что опере аккомпанирует военный оркестр, который вполне могли слышать ее действующие лица из окон своего домика в Коломне. Опять же – в военном оркестре есть свое очарование, но с выражением нежных чувств он ассоциируется менее всего.

Таким же пародийным выглядит и интонационный строй оперы «Мавра», в котором есть и аллюзии на русскую классическую оперу, и интонации сентиментального романса, и то, что называют «псевдорусским стилем» и «цыганщиной» – это водевиль, который пытается «играть роль» русской оперы, отраженной в кривом зеркале.

Поставить такую оперу было нелегко, а оценить по достоинству – еще труднее. Первое сделала русская артистка балета и балетмейстер Бронислава Нижинская 3 июня 1922 года в Париже, в театре «Гранд Опера», а вот оценить оперу публика не могла еще долго. И при первой постановке исполнители не смогли в полной мере выполнить те задачи, которые ставила перед ними Нижинская, и даже много лет спустя – в 1954 году, когда опера «Марва» исполнялась в США – композитор жаловался, что его произведение «доходит до редкого слушателя», а остальные лишь «перешептываются и хихикают, как дураки». Безусловно, эта опера-пародия, в которой гротеск смешивается с житейской правдой, заслуживает более вдумчивого отношения.

реклама

Публикации

Главы из книг

рекомендуем

смотрите также

Реклама